緊縛と生け花/Kinbaku and Ikebana




私が小学生の頃、家族として迎え入れられた先は、生け花を伝える家でした。
父が嵯峨御流(さがごりゅう)の花の教えを伝えておりましたので、私も幼少期に少し習ったことがあります。

1200年ほど前に、嵯峨天皇が伝えた自然や草木に対する慈しみの心が、嵯峨御流の礎となっていると言われています。
私自身は、花守の家を継がず免許も持っていませんが、型式にとらわれず、好きな時に花を活けることを楽しんでいます。

日本の生け花には、様式美としてさまざまな生け方があるのですが、私が思う「花を生ける」とは、その花の持つ生命力、表現力を最大限に活かし、花の行きたい方向に行かせてあげること。
他の花との干渉を避け、成長を妨げないこと(花の成長の先を予測する)。
同じ種類の花でも色形は全て違い日々変化していくものであるため、同じ生け花をするにしても毎回新しい気持ちで臨むことです。

私は古典的なスタイルの緊縛と生け花との中に多くの共通項を見出しました。
縛られる相手の生命力、個性、魅力をどう活かすのかを考え、美しく見せるために毎回観察をすること。
体型や身体能力には個人差があるため、型にとらわれず、その人に合った縄をかけること。
同じ相手でも日々こころの状態が違うため、相手とコミュニケーションをとりながら縄をかけていくこと。

「花も人も、常に留まらない」

そう考え、花や緊縛と向き合っています。

生け花を見ていると新しい緊縛のインスピレーションが浮かんできます。
ぜひ皆さんも生け花を眺めてみてください。

I was adopted when I was in elementary school. My adoptive father was teaching Ikebana, Japanese art of flower arrangement. Because my father was a teacher of Sagago-ryu style, I had learned Ikebana in my childhood.

It is said that Sagago-ryu was established about 1200 years ago by Emperor Saga, who had a deep affection for nature and plants. Although I did not follow in father's footsteps, and do not have a license of Ikebana, I enjoy arranging flowers without formality on daily basis.

Although there are various forms of arranging flowers in Japan, these are things I feel very important when I arrange flowers:
Trying to make the most of vigor and energy the flower has, and trying to leave it as it is.
Expecting how each flower grows, and trying not to make them interrupt each other.
Having a renewed mind every time I arrange flowers, because all flowers are different even if they are the same kind and they also change every day.

I think all of these things have something in common with kinbaku.
For example, when you tie someone, you need to observe them carefully and think about how you can maximize their attraction and make them look more beautiful.
Since every person has a different body shape and physical ability, you need to think about the balance of the model and rope and do not apply same patterns of ropes to different models.
Even if you tie a same person, their mental state changes every day. So you need to communicate with them and try to figure out what they are looking for.

”Nothing is permanent, including flowers and humans.”

I am working on Ikebana and kinbaku with this in mind.

Watching Ikebana always gives me new inspirations for kinbaku.
If you have an opportunity, please enjoy watching Ikebana.

 

緊縛と生け花/Kinbaku and Ikebana わびさび/Wabi Sabi 幽玄の美、緊縛の美。/The beauty of Yugen. The beauty of bondage. 私の暮らす街/I live in City ラブホテル/Love Hotels